2010年12月28日火曜日

なんかヘン?!

 こちらに住んでると、当たり前かもしれませんが、日本人の感覚だと「なんかヘン?!」。
 そう、ここはマレーシアなので、一応外来語である英語もマレー語にするとローマ字表記で “KRISMAS” になります。日本で“クリスマス”ってカタカナで書くのと同じ。…でも日本ではアルファベットを使うときはちゃんと“CHRISTMAS”っていうのがフツーだよなぁ…。しかもここでは日常的に英語が話されているのになぁ…、と思うのは私だけ?
  それと同じ理由で、レストランは“RESTORAN”です。
 そして、“ヘン”つながりでもうひとネタ。先日行ったRESTORANで注文した「チキン・カレー・ドリア」(こちらではドリアの事を「ベイクド・ライス」と言います)。こんな器で出てきました。なんで桶???

3 件のコメント:

  1. これはマレー語での表記のようですよ。

    返信削除
  2. Kondominiumと、我が家の住所の出だしは、みなさんとちがって、Cではないんですよ。なんか変?と、思われた方は、たくさんいたでしょうが、あえて変えずに手紙送っています。
    だって、ゲートに掲げられてる名称は、Kで始まるので。キットこの人、スペルまちがってるよ。・・・とか?
    すし桶にもられたベイクドライスなら、変じゃない。
    すし桶にもられたドリア・・・・なら、変。・・・・
    ポタージュを、おわんでいただくような感覚かな?
    でも、味よければ、良しで、たいらげてしまいますね。

    返信削除
  3. 日本人の使っている外来語も
    ネイティブの人たちには「なんかへん!!」って
    思われているんでしょうね。

    あのベイクド・ライスは期待以上のおいしさでした。
    見た目の違和感は許そう!

    返信削除